[58961] Issieさん
濁点の有無や,母音の縮約による違いは,私は「“同じ読み”の範囲内」と理解してしまいますけどね。
たしかに、そう考えるのが妥当で一般的な考え方かもしれません。
ただ、「ARITA」と「ARIDA」では、語感がまったく違うので、同じとみなすことに抵抗があったまでです。
(これは、言葉を字面よりも音として受け止めたいと思う私のきわめて主観的な考え方だとは思うのですが・・・・)
また、有田の場合は分からないのですが、地名の成り立ちは全く違うのに、たまたま当てた字が同じ場合もありうるのではと思ったりもしたものですから・・・・